
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- З
- И
- К
- Л
- Н
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Ц
- Ч
А
- АВАЛЬ
- от французского aval – поручительство по векселю.
- з французької aval - порука за векселем.
- АВАНС
- от французского. avanse – ссуда.
- з французької. avanse - позика.
- АГЕНТ
- от латинского agens – действующий ( от основы agere – ловить, искать).
- від латинського agens - діючий ( від основи agere - ловити, шукати).
- АКТ
- от лат. acta – действия, деяния ( в Древнем Риме так назывались постановления Сената, а позже и журналы этих постановлений).
- від лат. acta - дії, діяння ( у Древньому Римі так називалися постанови Сенату, а пізніше й журнали цих постанов).
- АКЦЕПТ
- от лат. acceptus – принятый.
- від лат. acceptus - прийнятий.
- АКЦЕССОРНЫЙ
- от лат. accesio в значении добавление, придача.
- від лат. accesio у значенні додавання, додаток.
- АПОСТИЛЬ
- от греческого «апостильбо» - сверкаю.
- від грецького «апостільбо» - виблискую.
Б
- БЕНЕФИЦИАР
- от лат. beneficium – доброе дело; благодеяние.
- від лат. beneficium - добра справа; благодіяння.
- БРЕМЯ
- от древнерусского “беремя” – груз, ноша, тяжесть.
- від давньоруського “беремя” - тягар, ноша, вага.
В
- ВЕКСЕЛЬ
- от немецкого wechsel – вексель ( нем. wechseln – обмениваться).
- від німецького wechsel - вексель ( нем. wechseln - обмінюватися).
- ВИЗА
- от лат. visere – осматривать, рассматривать.
- від лат. visere - оглядати, розглядати.
- ВОЗМЕЗДНАЯ
- сделка от старославянского мьзда – плата, вознаграждение.
- угода від старослов’янського “мьзда” - плата, винагорода.
Г
- ГАРАНТИЯ
- от фр. garantie – ручательство, гарантия.
- від фр. garantie - порука, гарантія.
- ГРИФ
- от фр. griffe – особая надпись (пометка) на документе.
- від фр. griffe - особливий напис (позначка) на документі.
Д
- ДАРЕНИЕ
- от общеславянского дати – дать ( в лат. языке dare – дать)
- від спільнослов’янського дати - дати ( у лат. мові dare - дати)
- ДЕЕСПОСОБНОСТЬ
- от исконно-русского деять – делать (буквально: способность делать).
- від давньоруського “деять” - робити (буквально: здатність робити).
- ДЕПОЗИТ
- от лат. depositum – отдавать на сохранение.
- від лат. depositum - віддавати на збереження.
- ДЕПОНЕНТ
- от лат. deponere – откладывать.
- від лат. deponere - відкладати.
- ДОВЕРЕННОСТЬ
- производное от доверие, вера.
- похідне від довіра, віра.
- ДОГОВОР
- от глагола говорить. Договориться – значит прийти к согласию в каком-либо деле. Приставка до здесь указывает на окончательность действия, достижение результата (ср. договориться, дознаться, доделать).
- від дієслова говорити. Домовитися - означає дійти згоди в якій-небудь справі. Префікс до тут вказує на закінченість дії, досягнення результату (порівн. домовитися, дізнатися, доробити).
- ДОКАЗАТЕЛЬСТВО
- от общеславянского казати – говорить, показывать, открывать очам.
- від спільнослов’янського “казати” - говорити, показувати, відкривати очам.
- ДОКУМЕНТ
- от лат. documentum – образец, свидетельство, доказательство.
- від лат. documentum - зразок, свідоцтво, доказ.
- ДУБЛИКАТ
- от лат. duplicatus – удвоенный.
- від лат. duplicatus - подвоєний.
З
- ЗАВЕЩАНИЕ
- производное от общеславянского ветити – говорить, советовать.
- похідне від спільнослов’янського ветити - говорити, радити.
- ЗАДАТОК
- производное от дать.
- похідне від дати.
- ЗАЛОГ
- калька с греческого «диатезис» - залог.
- калька із грецького «диатезис» - стан.
- ЗАЧЕТ
- производное от исконно-русского честь – считать.
- похідне від давньоруського “честь” - уважати.
- ЗАЯВЛЕНИЕ
- от общеславянского явить – показать, сообщить.
- від спільнослов’янського виявити - показати, повідомити.
И
- ИДЕНТИФИКАЦИЯ
- от средневекового латинского identificare – отождествлять.
- від середньовічного латинського identificare - ототожнювати.
- ИМУЩЕСТВО
- от общеславянского иметь.
- від спільнослов’янського мати.
- ИМЯ
- от индоевропейской морфемы, указывающей на принадлежность к кому-либо.
- від індоєвропейської морфеми, що вказує на приналежність до кого-небудь.
- ИНДОССАМЕНТ
- от лат. indorsum - находящийся на спине.
- від лат. indorsum – що знаходиться на спині.
- ИНСТРУКЦИЯ
- от лат. instructio – построение, приведение в порядок.
- від лат. instructio - побудова, упорядкування.
- ИПОТЕКА
- от греческого «гипотека» – залог, заклад («гипо» – под; «тека» – хранение).
- від грецького «гипотека» - стан, застава («гипо» - під; «тека» - зберігання).
К
- КАБАЛЬНАЯ
- сделка от арабского кабала – долг, обязательство, выплата по договору.
- угода від арабського кабала - борг, зобов’язання, виплата за договором.
- КАНЦЕЛЯРИЯ
- от поздне-латинского cancellarius – письмоводитель (от лат. cancellorum – загородка, решетка).
- від пізно-латинського cancellarius - письмоводитель (від лат. cancellorum - загородь, ґрати).
- КВИТАНЦИЯ
- от итальянского quitanza – квитанция.
- від італійського quitanza - квитанція.
- КЛИЕНТ
- от лат. clientis – в Древнем Риме свободный человек, перешедший под покровительство знатного гражданина (патрона).
- від лат. clientis - у Древньому Римі вільна людина, що перейшла під заступництво знатного громадянина (патрона).
- КОНСЕНСУАЛЬНАЯ
- сделка от лат. consensus – согласие, единодушие.
- угода від лат. consensus - згода, єдність.
- КОНТОРА
- нотариальная от французского comptoir – касса, контора ( compter – считать).
- нотаріальна від французького comptoir - каса, контора ( compter - уважати).
- КОНТРАГЕНТ
- от лат. contrahens – договоравающийся; вступивший в торговое дело.
- від лат. contrahens - домовляющийся; вступивший у торговельну справу.
- КОНТРАКТ
- от лат. contractum – договоренный; соединенный, устроенный.
- від лат. contractum - домовлений; з’єднаний, улаштований.
- КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ
- информация от лат. confidentia – доверие.
- інформація від лат. confidentia - довіра.
- КОПИЯ
- от лат. copia – множество, запасы.
- від лат. copia - безліч, запаси.
- КУПЛЯ
- от общеславянского купити – копить, собирать (от слова купа – куча).
- від спільнослов’янського “купити” – збирати
Л
- ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
- от лат. legalis – законный.
- від лат. legalis - законний.
- ЛИЦЕНЗИЯ
- от лат. licentia – разрешение, право.
- від лат. licentia - дозвіл, право.
- ЛИЦО
- юр., физическое от общеславянского лик – форма, образ, вид (исходное слово: лити - лить, формовать литьем).
- юр., фізичне від спільнослов’янський лик - форма, образ, вид (вихідне слово: лити - лити, формувати литтям).
Н
- НАСЛЕДНИК
- производное от след (наследник – буквально: наступающий на след, идущий по следу).
- похідне від слід (спадкоємець - буквально: наступаючий на слід, що йде по сліду).
- НЕУСТОЙКА
- «Неустойка» у того, кто не устоял в исполнении обязательства, договора. Наоборот, устойка – выполнение договоренного. Пословица гласит: «договор – дело хорошее, а устойка – еще лучше».
- «Неустойка» у того, хто не встояв у виконанні зобов’язання, договору. Навпаки, устойка - виконання домовленого. Прислів’я говорить: «договір - справа гарне, а устойка - ще краще».
- НИЧТОЖНАЯ
- СДЕЛКА от слова «ничто» – то, чего нет.
- УГОДА від слова «ніщо» - те, чого немає.
- НОМЕНКЛАТУРА
- дел от лат. nomenclatura – роспись имен.
- справ від лат. nomenclatura - розпис імен.
- НОТАРИАЛЬНАЯ
- КОНТОРА – см. контора нотариальная.
- КОНТОРА - див. контора нотаріальна.
- НОТАРИУС
- от средневекового латинского notarius – писец, скорописец, секретарь. Восходит к лат.noto – отмечаю, пишу, обозначаю, которое, в свою очередь, происходит от лат. nota – знак, замечание.
- від середньовічного латинського notarius - переписувач, скорописець, секретар. Походить від лат. noto - відзначаю, пишу, позначаю, що, у свою чергу, походить від лат. nota - знак, зауваження.
П
- ПАСПОРТ
- от итальянского passeporto – письменное разрешение пройти порт (буквально – прохождение порта).
- від італійського passeporto - письмовий дозвіл пройти порт (буквально - проходження порту).
- ПОВЕРЕННЫЙ
- от слова верить.
- від слова вірити.
- ПОДЛОГ
- производное от класть (как и слово подложить).
- похідне від класти (як і слово підкласти).
- ПОРУЧЕНИЕ
- производное от рука (то есть поручить – передать в другие руки).
- похідне від рука (тобто доручити - передати в інші руки).
- ПОШЛИНА
- от исконно-русского пошлый – старинный, исконный. Сравни: «так уж пошло, повелось».
- від давньоруського вульгарний - стародавній, споконвічний. Зрівняй: «так вуж пішло, повелося».
- ПРАВОПРЕЕМСТВО
- от слов право и преемство ( преемник – тот, кто приемлет, т.е. принимает, берет что-либо).
- від слів право й спадкоємство ( спадкоємець - той, хто приймає, бере що-небудь).
- ПРЕДСТАВИТЕЛЬ
- буквально: впереди поставленный.
- буквально: спереду поставлений.
- ПРИНЦИПАЛ
- от лат. principalis – главный.
- від лат. principalis - головний.
- ПРИСЯГА
- от общеславянского сегати – касаться. По традиции, клятву произносят прикасаясь к символическому предмету.
- від спільнослов’янського “сегати” - стосуватися. За традицією, клятву вимовляють доторкаючись до символічного предмета.
- ПРИТВОРНАЯ
- СДЕЛКА от исконно-русского притвор – маска, личина.
- УГОДА від споконвіку-російський притвор - маска, личина.
- ПРОЛОНГАЦИЯ
- договора от лат. prolongare – удлинять.
- договору від лат. prolongare - подовжувати.
- ПРОТЕСТ
- векселя от лат. protestare – доказывать, подтверждать; торжественно заявлять, свидетельствовать.
- векселя від лат. protestare - доводити, підтверджувати; урочисто заявляти, свідчити.
- ПРОТОКОЛ
- от греческого «протоколлон» («протос» – первый; «коллао» – клею) – первый лист (с указанием даты, имени владельца и писца), который приклеивался к свитку.
- від грецького «протоколлон» («протос» - перший; «коллао» - клею) - перший аркуш (із вказівкою дати, ім’я власника й переписувача), що приклеювався до світка.
Р
- РАСТОРЖЕНИЕ
- договора, брака производное от древне-русского торгъ – рынок, торговое дело. На торжищах заключались товарные сделки. Поэтому расторгнуть – значит выйти из торгового дела, торговой сделки, сделки вообще.
- договір, шлюбу похідне від давньоруського “торгъ” - ринок, торговельна справа. На торговищах укладалися товарні угоди. Тому розірвати - значить вийти з торговельної справи, торговельної угоди, угоди взагалі.
- РЕГИСТРАЦИЯ
- от лат. registrum – список, перечень.
- від лат. registrum - список, перелік.
- РЕЕСТР
- от лат. registrum – перечень.
- від лат. registrum - перелік.
- РЕКВИЗИТЫ
- документа от лат. requisitio – требование.
- документа від лат. requisitio - вимога.
- РЕНТА
- от немецкого rentabel – доходный, прибыльный.
- від німецького rentabel - дохідний, прибутковий.
- РИЭЛТОР
- от английского realtor – агент по операциям с недвижимостью.
- від англійського realtor - агент по операціях з нерухомістю.
С
- СДЕЛКА
- производное от дело.
- похідне від справа.
- СЕРВИТУТ
- от лат. servitus – повинность, обязанность.
- від лат. servitus - повинність, обов’язок.
- СЕРТИФИКАТ
- от лат. sertum – верно; facere – делать.
- від лат. sertum - вірно; facere - робити.
- СОБСТВЕННОСТЬ
- от старо-славянского собь – существо. Сравни: особа, обособленный. Следовательно, слово собственность указывает на нечто обособленное, отделенное от другого и принадлежащее некоему лицу (особи). В древне-русском языке собъ – свой.
- від давньослов’янського “собь” - істота. Зрівняй: особа, відособлений. Отже, слово власність указує на щось відособлене, відділене від іншого й приналежній якійсь особі (особини). У давньоруського мові “собі” - свій.
- ССУДА
- производное от исконно-русского съсудити, в первоначальном значении – назначенное судом.
- похідне від давньоруського “съсудити”, у первісному значенні - призначене судом.
- СУБСТИТУЦИЯ
- наследственная от лат. substitutum – подставлять, ставить сзади, назначать на чье-либо место (буквально: подназначение).
- спадкоємна від лат. substitutum - підставляти, ставити позаду, призначати на чиє-або місце (буквально: під значення).
Т
- ТАРИФ
- от французского tarif – ставка, расценка; тариф.
- від французького tarif - ставка, розцінка; тариф.
- ТРАНСМИССИЯ
- наследственная от лат. transmissio – передача, пересылка.
- спадкоємна від лат. transmissio - передача, пересилання.
У
- УДОСТОВЕРЕНИЕ
- сделки – производное от достоверный (буквально: достойный веры).
- угоди - похідне від достовірний (буквально: гідний віри).
Ф
- ФИДУЦИАРНЫЙ
- от лат. fiducia – твердая уверенность.
- від лат. fiducia - тверда впевненість.
Ц
- ЦЕССИЯ
- от лат. cessio в значении уступать, отказываться.
- від лат. cessio у значенні уступати, відмовлятися.
Ч
- ЧЕК
- от англ. check – корешок, номерок.
- від англ. check - корінець, номерок.